Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: Silkroad Online Forum.
Falls dies Ihr erster Besuch auf dieser Seite ist, lesen Sie sich bitte die Hilfe durch. Dort wird Ihnen die Bedienung dieser Seite näher erläutert.
Darüber hinaus sollten Sie sich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können.
Benutzen Sie das Registrierungsformular, um sich zu registrieren oder informieren Sie sich ausführlich über den Registrierungsvorgang.
Falls Sie sich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert haben, können Sie sich hier anmelden.
Ist scheiße auf deutsch... Wer möchte als Warlock denn den Skill "Blutblume" benutzen? Da ist Blood Flower um einiges seriöser, hört sich besser an usw...
manche sachen sind schon recht gut übersetzt, aber wenn ich dann "Glückspilz" anstatt von Lucky lese...
--> me bleibt englisch !!!
Gegen Alles, Gegen Nichts!
Frei.Wild
If we're the flagship of peace an prosperity
we're taking on water and about to fucking sink
no one seems to notice, no one even blinks
the crew all left the passengers to die under the sea
- Als Sie halbtot die Treppen dieser Kirche hinaufkrochen, und wir Sie fanden, war uns klar, dass Sie geschickt wurden um Gottes werk zu tun!
- Warum kann er es nicht selbst tun?
- Machen Sie ein MRT. Möglicherweise finden wir Gott im Gehirn.
Erst das Wasser dann die Säure, sonst passiert das Ungeheure,
erst die Säure dann das Wasser dann passiert es umso krasser!
Yep
Nennt man auch Gewohntheit... Aber ich finds auf Englisch so oder so besser, egal wie gut es übersetzt wurde... Es sind internationale Server, da sollte es eig keine unterschiedlichen Sprachen geben.
Ach übertreibt halt,
Im Leben kommt man auch nicht vorran wenn alles bei der gewohnten sache bleiben soll!
Ja manche sachen sind schon komisch übersetzt aber bei vielen sachen hättet ihrs warscheinlich nicht anderst übersetzt also
,Daumen hoch das Joymax den schritt überhaupt gemacht hat!
ZzZzZzZzZzZzZzZzZzZzZzZzZ..... Es war Damals SOOOOOO Langweilig mit LvL 20 ... Endlich Bin ich LvL 30! nach 1nem Jahr JUHU!!!
Es sind internationale Server, da sollte es eig keine unterschiedlichen Sprachen geben.
Genau das ist der springende Punkt. Wer weiß was Joymax damit bezwecken will. Eventuell die schon extrem gespaltene Community noch weiter im Spiel behindern, wenn sich die Leute dann überhaupt nicht mehr verstehen? Man weiß es nicht.
ich finds eigentlich gut wobei ich sowieso nix mehr lesen muss und mir nur noch die werte (zahlen ) von skills equip ansehe nur ist die übersetzung so ... so google mäßig letztes bsp von b4be tiger mountain = tigerberg = scheiße oder wenn ich bei den ongs die bußbrücke sehe ^^ naja muss ja nich alles wörtlich übersetzt werden könnte ja auch nur sinngemäß sein aber eben gut klingen zb tiger mountain = Berg des tigers oder so ka
Google Übersetzter ftw?
1. Die Deutsche Übersetzung ist einfach nur schwach, bestes Beispiel: Lucky = Glückspilz WTF? Oo Hätten es auch Glück or whatever nennen können aber Glückspilz.... -.-'
2. Schließt sich der client wenn ich Deutsch ausgewählt habe
3. Bleibe ich lieber beim englischen, da weiß ich wenigstens wie die Skills heißen.