Sie sind nicht angemeldet.

101

03.08.2008, 00:29

Ich werde morgen/heute mal die bereits übersetzten austauschen.

Habe nur kurz Thunas probiert, und siehe da - erster Erfolg =)


102

03.08.2008, 00:41

Coole Sache, da macht das ganze noch viel mehr Spaß ;)

103

03.08.2008, 01:35

Ich werde morgen/heute mal die bereits übersetzten austauschen.

Habe nur kurz Thunas probiert, und siehe da - erster Erfolg =)

Mit den übelsten Schreibfehlern, lol.

Achja nochwas: "Drops werden nicht aufgeteilt" - kann man das nicht noch länger schreiben?^^ Ich finde die Sachen sollten nicht den Rahmen zum Sprengen bringen.
ᵇ ᶫ ᵅ ᶜ ᵏ ᵑ ᵅ ᵖ ᵅ ᶫ ᶬ

104

03.08.2008, 03:25

Ich denke auch, da lässt sich noch was machen, aber das kann auch Hinterher passieren ;)

105

03.08.2008, 10:27

Müsste "Das Partymitglied kann eingeladen werden" nicht eher Partymitglieder können eingeladen werden heissen?

106

03.08.2008, 14:27

Mein übersetzter Teil:



(Muss ich noch etwas anpassen)

107

03.08.2008, 14:31

btw, Umlaute gehen auch. Wieso also nicht benutzen?
Sieht besser aus und ist "kürzer" ;)

Unbenannt-2.jpg

108

03.08.2008, 14:35

Mein übersetzter Teil:



(Muss ich noch etwas anpassen)
"Einmaligkeit" - lmao. Ein einfaches "Prüfen" würde sich besser anhören.^^
ᵇ ᶫ ᵅ ᶜ ᵏ ᵑ ᵅ ᵖ ᵅ ᶫ ᶬ

110

03.08.2008, 15:34

Wir können ja am Schluss mit einer Search-Replace Funktion Umlaute etc. ersetzen.

Wegen den Schreibfehlern, denke ich auch dass wir das am Schluss machen.

Ich übersetze jetzt jedenfalls mal alles was wir bisher haben (Siehe Liste)

112

03.08.2008, 16:11

@netsky

[...] Götter rufen. = scheisse^^
besster [...] der Götter benutzen.

oder sowas.

ausserdem Screen2::

Höhe = Grösse
Volumen = Figur ode so

btw:

da wir ja jetzt nur die hälfte übersetzen:

trader muss ich lassen, merchant auch?

113

03.08.2008, 16:20

Nein, Merchant ist ja nicht die direkte Jobbezeichnung. Beim -> Händler <- kauft der "Trader" ja sein Zeug.

Project-Dragon

"When I get sad, I stop being sad and be awesome instead. True story."

Beiträge: 1 827

Wohnort: Mannheim

  • Nachricht senden

114

03.08.2008, 17:04

Volumen = Figur ode so

Gewicht.
>> playing: DOTA 2

115

03.08.2008, 17:14

Heißt jetzt Masse.

116

03.08.2008, 17:41

Frage: Wenn wir die Jobbezeichnungen nicht übersetzten, was mach ich denn dann bei "Silk Caravan"? Ich kann ja wohl kaum Seiden Caravan machen und auch Seidenkarawane auch triffts nit wirklich (das ist ja eine Bezeichnung für eine Person) und ist noch dazu deutsch...

Danke im vorraus für Antworten^^
Du kannst dem Leben nicht mehr Tage geben, aber du kannst dem Tag mehr Leben geben



117

03.08.2008, 18:21

und was würden die Herren / Damen raten hier zu übersetzen, wenn ich Merchant soll und Tradre nich oO

Zitat

1 UIIT_STT_CLASS_MERCHANT_1 무급상인 1단계 상인 初级商人 初級商人 無級商人 Beginner Merchant TËp sù
1 UIIT_STT_CLASS_MERCHANT_2 견습상인 2단계 상인 实习商人 實習商人 見習商人 Apprentice Merchant TËp sù
1 UIIT_STT_CLASS_MERCHANT_3 거래상인 3단계 상인 精明商人 精明商人 取引商人 Dealing Merchant TËp sù
1 UIIT_STT_CLASS_MERCHANT_4 무역상인 4단계 상인 知名商人 知名商人 貿易商人 Trade Merchant Lµnh nghÒ
1 UIIT_STT_CLASS_MERCHANT_5 동방거상 5단계 상인 精英富商 精英富商 東方巨商 Eastern Trader Lµnh nghÒ
1 UIIT_STT_CLASS_MERCHANT_6 비단로상 6단계 상인 丝路奇商 絲路奇商 絹路商 Silkroad Trader Tinh th«ng
1 UIIT_STT_CLASS_MERCHANT_6_NEW 비단길상인 6단계 상인 丝路富商 絲路富商 シルクロード商人 Silkroad Merchant Th«ng th¸i

118

03.08.2008, 18:29

und was würden die Herren / Damen raten hier zu übersetzen, wenn ich Merchant soll und Tradre nich oO


Zitat

1 UIIT_STT_CLASS_MERCHANT_1 무급상인 1단계 상인 初级商人 初級商人 無級商人 Beginner Merchant TËp sù
1 UIIT_STT_CLASS_MERCHANT_2 견습상인 2단계 상인 实习商人 實習商人 見習商人 Apprentice Merchant TËp sù
1 UIIT_STT_CLASS_MERCHANT_3 거래상인 3단계 상인 精明商人 精明商人 取引商人 Dealing Merchant TËp sù
1 UIIT_STT_CLASS_MERCHANT_4 무역상인 4단계 상인 知名商人 知名商人 貿易商人 Trade Merchant Lµnh nghÒ
1 UIIT_STT_CLASS_MERCHANT_5 동방거상 5단계 상인 精英富商 精英富商 東方巨商 Eastern Trader Lµnh nghÒ
1 UIIT_STT_CLASS_MERCHANT_6 비단로상 6단계 상인 丝路奇商 絲路奇商 絹路商 Silkroad Trader Tinh th«ng
1 UIIT_STT_CLASS_MERCHANT_6_NEW 비단길상인 6단계 상인 丝路富商 絲路富商 シルクロード商人 Silkroad Merchant Th«ng th¸i
1. Anfänger
2. Fortgeschrittener
3. Dealer
4. Trader
5. Östlicher Trader
6. Seidener Trader

vllt. sowas?

119

03.08.2008, 18:57

Ich würd gern helfen.
Ich kenn mich ein bissel mit pk2 aus, aber ich weiß nicht welche Texte bereits übersetzt sind und welche nicht.
Also schickt mir einfach nen text per PN und ich übersetz ihn.
(Englisch: Sehr gut!)

120

03.08.2008, 18:59

Zitat von »ωuям.cH«


6. Seidener Trader


Besser : Seiden Händler